영어를 공부하는 데 있어서 가장 중요한 점은 연속성과 꾸준함이라고 저는 개인적으로 생각하는데요, 무턱대고 처음부터 미드를 보며 공부하신 분들은 대부분 비슷하게 느끼셨을 거라고 생각하는데, 영어는 늘지 않고 드라마를 보며 아까운 시간만 낭비하고 있다는 생각이 들 수도 있습니다. 하지만 뭐든지 첫술에 배부를 수는 없는 법이니 꾸준하게 노력하다 보면 어느 순간부터 조금씩 들리기 시작하고, 문장 구조도 이해가 된다는 느낌을 받을 수 있습니다. 물론 그냥 미드만 계속 본다고 그렇게 되지는 않고요, 미드를 보면서 개인의 수준이나 적성에 맞는 방식으로 하나씩 배워나가는 게 중요한데요 오늘도 미드를 보며 공부하시는 분들께 작은 도움이 되었으면 하는 심정으로 영어 문장 3개 올려드립니다.
자, 그럼 서론은 이쯤에서 접고 바로 본론으로 들어가 보겠습니다.
1. You can't live off your parents your whole life.
live off somebody/something은 ~에 의지해서(~의 경제적 도움으로) 살다라는 의미입니다. 조금 더 직설적으로 표현하자면 ~에 얹혀 살다 정도로 해석할 수 있습니다. 그러니 위의 문장은 "평생 부모님한테 의지해서 살아갈 수는 (얹혀 살 수는) 없어"라는 말이 됩니다.이런 표현도 일상 생활에서는 은근히 많이 쓰일 수 있는 표현인데 막상 이런 뉘앙스를 정확하게 살려서 얘기하려고 하면 얼른 적당한 표현이 잘 떠오르지는 않는 것 같습니다.
그럼 이해를 돕기 위해 예문을 조금 더 보도록 하겠습니다.
*I live off my older brother. 나는 형 집에 얹혀 살고 있다.
*Japanes fear their youth want to live off their parents forever without getting real work and becoming resposible adults. 일본인들은 젊은이들이 실질적인 직장을 얻어 책임감 있는 성인이 되지 않고 영원히 부모에게 얹혀 살기를 원하는 것을 우려한다.
*Or you can live off the dole. 당신은 실업수당으로 살 수 있다.
2. Can we all stop this, forget about the suitcase, before she finds out we've all gone bananas again.
go bananas는 흥분하다, 열광하다 혹은 빡치다, 머리가 홱 돌다, 정신이 나가다, 미친 짓을 하다 등의 의미로 쓰이고 있습니다. 이에 위의 문장은 "그만하면 안 될까? 가방은 잊어버리자. 그녀가 우리가 또 다시 정신 나간 걸 발견하기 전에" 라는 의미입니다.
go bananas는 크게 무언가에 빠져 흥분하거나 아주 터무니없는 짓을 할 때 사용한다고 알아두시면 될 것 같고요, 여기에 왜 banana가 붙는지는 알 수 없지만 go bananas에 이런 의미가 있다는 걸 모르면 전혀 안 들리거나 의미가 파악되지 않으니 잘 알아두시기 바랍니다.
그리고 참고로, go nuts도 열중하다, 미치다의 뜻을 가지고 있는데 go bananas와 묶어서 알아두시면 좋을 것 같습니다.
그럼, 추가 예문을 조금 더 살펴보도록 하겠습니다.
*I go bananas about the German cars and Jaguars. 나는 독일 자동차와 재규어에 정신을 못 차린다.
*I don't understand why people go bananas for this kind of stuff. 사람들이 왜 이런 것들에 정신을 못차리는지 난 이해 못하겠어.
*I would go bananas in a week. 나는 일주일 내에 미쳐버릴 거야.
3. She really wants to keep this Genie in a bottle.
keep this Genie in a bottle은 아주 재미있는 표현인데요, 혹시 알라딘에 나오는 램프 요정 지니가 기억나시나요? 이 표현은 램프의 요정 지니를 램프(병) 속에 그대로 놔두고 싶다는 말인데요, 이는 어떤 비밀을 그대로 간직하고 싶다라는 의미로 쓰입니다. 그러므로 위의 문장은 "그녀는 이 일을 비밀로 하고 싶어 해" 라는 뜻으로 이해하면 될 것 같습니다.
또 The Genie is out of the bottle 혹은 let the Genie out of the bottle은 사람들의 삶에 커다란 혹은 영구적인 변화가 생겼다는 의미로 쓰이고 있으며 특히 부정적인 상황이 생겼을 때 사용한다고 합니다.
한국의 포털사이트 영어사전에서 찾아볼 수 없는 걸로 봐서는 비교적 최근에 만들어져서 유행하는 말이 아닐까 생각됩니다.
이상 미드 속에 나오는 재미있는 표현 3개를 알아봤고요, 앞으로도 영어 관련 포스팅을 더 자주 올릴 수 있도록 노력하겠습니다.
'외국어 공부 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글
미드로 배우는 하루 영어 문장 3개 - 2023.01.30 (34) | 2023.01.30 |
---|---|
미드로 배우는 하루 영어 문장 3개 - 2023.01.25 (34) | 2023.01.25 |
미드로 배우는 하루 영어 문장 3개 - 2023.01.15 (39) | 2023.01.15 |
미드로 배우는 하루 영어 문장 3개 - 2023.01.11 (31) | 2023.01.11 |
미드로 배우는 하루 영어 문장 3개 - 2023.01.08 (32) | 2023.01.08 |
댓글