본문 바로가기
외국어 공부/영어 공부

미드로 배우는 하루 영어 문장 3개 - 2023.04.03

by 쏘니파541 2023. 4. 3.
반응형

April Fool's Day(만우절)에 제가 가장 해보고 싶었던 장난 중 하나는 지인들에게 낯선 번호로 전화를 걸어 다짜고짜 영어로 이야기를 해서 지인들이 진짜 외국인에게서 걸려온 전화인 줄 알고 당황하는 모습을 보는 것이었는데요, 사회 생활에 종지부를 찍게 될까 봐 아직은 못 해봤지만, 주변 사람들이 저를 정말 외국인, 아니 원어민으로 생각하고 쩔쩔 매고 있는 모습을 떠올려보면 그들의 당황한 모습보다는 제 영어가 원어민과 비슷하게 들렸다는 점에 더 큰 기쁨을 느끼지 않을까라고 혼자 한 번 생각해봤습니다. 아직은 부양해야 할 가족이 있어서 사회적으로 매장당할 수도 있는 이런 장난은 시도를 못 하고 있지만 언젠가는 꼭 한 번 해보고 싶다는 생각이 듭니다.      

 

미드로 배우는 영어

 

쓸데없이 서론이 길어졌는데요, 그럼 오늘도 영어 공부를 하시는 분들께 조금이나마 도움이 되고자 미드에서 배운 영어 문장 3개를 간단하게 정리해 보겠습니다.

 

1. I think we're all just a little taken back. 

take back은 반품하다, (자기가 한 말을) 취소하다 등의 의미를 갖고 있는데요, 특히, 일상 회화에서는 누군가가 내뱉은 말을 취소하다라는 의미로 아주 흔하게 쓰이고 있습니다. 하지만 이 표현이 수동태로 쓰이게 되면 한국어로 바꾸었을 때 당황하다의 의미를 갖게 됩니다. 고로 위의 문장을 해석하면 "내 생각엔 우리가 전부 조금 당황한 것 같은데"가 됩니다.

 

be taken back

 

그럼 take back이 어떻게 쓰이는지 추가로 예문을 더 보면서 그 쓰임새 알아보도록 하겠습니다.

 

* I take back what I said about her. 내가 그녀에 대해 한 말 취소할게.

* Do you take back any goods you sold here? 여기서 산 물건은 뭐든 반품이 되나요?

* I'm sure everyone will be taken back. 아마 다들 당황스러우실 거예요.

* I think you will be even more taken back if you were the first one to answer. 당신이 처음으로 대답해야 한다면 아마 더 당황스러울 걸요. 

 

2. I'd love to change the subject. 

change the subject는 다행히 우리말에도 똑같은 표현이 있는데요, 말 그대로 주제를 바꾸다라는 뜻입니다. 그러므로 위의 문장을 우리말로 바꿔보면 "주제를 좀 바꿨으면 좋겠어" 정도로 해석이 가능합니다.

누군가가 듣기 싫은 이야기를 계속 하고 있거나, 당황스러운 이야기를 꺼낸디면 자연스럽게 이 말을 해서 화제를 전환하면 되지 않을까 싶습니다.

 

change the subject

 

그럼 간단하게 추가 예문을 몇 개 더 살펴보도록 하겠습니다.

 

* I wish you'd change the subject. 화제를 바꿨으면 좋겠군요.

* Don't change the subject. Just give me an answer. 말꼬리 돌리지 말고 대답해.

* We'll change the subject if we are embarrassing you. 당신이 거북해한다면 화제를 바꾸겠습니다.

 

3. Why you dumping on this? 

dump on은 ~를 헐뜯다, 못살게 굴다라는 의미인데요, 문장 내 상황에 따라서 그 의미가 조금씩 다르게 해석될 수도 있습니다. 위의 문장은 "왜 이렇게 못마땅해 해?" 정도로 해석하면 될 것 같은데요, 그 의미는 큰 차이가 나지 않지만 문맥에 따라 한국어로 조금씩 다르게 해석될 수 있으니 dump on이 갖고 있는 의미가 어떤 느낌인지를 잘 기억해두시기 바랍니다.

 

dump on

 

그럼 dump on이 다른 문장에서는 어떻게 쓰이는지 예문을 몇 개 더 보도록 하겠습니다.

 

* The boss took a dump on me for being late. 늦었다고 상사가 얼마나 잔소리를 하던지.

* I am seeking not to dump on anyone. 누구를 비난하지 않으려고 노력 중이에요.

* I didn't mean to dump on you. 널 괴롭히려고 한 건 아니었어.

 

이상 오늘 준비한 문장 3개를 다 살펴봤는데요, 항상 강조하는 것처럼 눈으로 이해했다고 절대 이런 표현을 시의적절하게 사용할 수 있는 건 아니니까 꼭 몇 번씩 큰 소리로 연습해보시길 바랍니다. 

반응형

댓글